close
標題:
發問:
1) pay 一字可有甚麼解釋? 2) 局長若想幫自己解話, 可以如何解釋那兩句話是無惡意的? 更新: 希望各回答者可以留意第二部分來回答 更新 2: 多謝各用心回答的朋友們的回應, 祝大家新的一年可有愉快的知識交流... 或許局長可以說... Li: I'm ordering drinks, would you like one too? Luk: Well, I'd like one iced lemon tea, remember no ice please... Li: OK, let me put this down ... one iced lemon tea, no ice ... I WILL REMEMBER THIS, but YOU WILL PAY, ok?
最佳解答:
“Pay” 一字可作那些解釋, 網友已提供, 不想再次覆述。 “I'll remember this. You will pay” ---- 發問者並非自己作出這麼的句子來問大家的。本月初教育學院副校長陸鴻基披露, 教統局官員曾向教院校長莫禮時施壓, 要求開除發表文章批評教育政策的教院教職員;而他本人亦曾接到教統局局長李國章電話, 要求他譴責進行靜坐抗議的超額教師和教協。陸鴻基當時拒絕了這個要求, 並說李局長向他說了一句:“I'll remember this. You will pay”。 如果這句說話的意思是 “我會記住的, 你會為此付出代價”, 那麼事情便非同小可。這不單是干預學術自由, 更是要脅, 我是李局長的話, 也當然是死口不認。幸好這句話是出自陸的口, 且經過那麼多天他沒作更改, 應該是正確的了。局長可以解釋, 當時與副校長討論學術問題, 談得興致勃勃, 沒完沒了, 可惜時間所限不能繼續下去, 遂約對方另覓日子 ‘飲茶’ 談個足夠, 且以開玩笑的口吻說:I'll remember this. You will pay? 意思其實是 “我請客, 你付鈔?是的話, 我不會忘記的”, ‘pay’ 是付款, ‘remember this’ 是指 ‘你的好意我不會忘記, 下次到我埋單’。 局長還可以解釋, ‘You will pay’ 除了指付鈔外, 看不出有其他合理的意思, 如果他是指對方不合作而要 ‘付出代價’, 為何不說 ‘You will pay for it’、‘I'll pay you back for it’、或 ‘I'll pay you out for it’, 因為 pay for、pay (somebody) back、pay (somebody) out 才有含貶意的 ‘付出代價’ 意思。 是否太過牽強? 就當我玩笑吧, 局長肯定不會以如此荒謬的理由作解釋, 否則只會成為笑柄, 不過就會引起一陣英語文法討論潮。可能我才疏學淺, 第一次聽到這句話便覺得不對逕, 希望大家提點。
其他解答:
I'll remember this . You will pay ? 我不會忘懷此事 , 而您會為己所為付出代價 . 2007-02-21 21:35:00 補充: 樓下網友[maskin6)所言, 確實言之有理, 也譯得很好.因本人事前沒有了解清楚此句說話之來龍去脈, 而誤譯了,敬請樓主見諒|||||1 ) I'll remember this. You will pay ! " You will pay for this ! " " 你會後悔的 , 我會報復 ! " pay ----- > 在此解大概是償還之意 , 2 ) POLICE OFFICER 想了想 " You will pay for this ! " " 你將為這次旅行付款 . " POLICE OFFICER : ( with a laugh ) " No , the goverment pays . It' s a free trip for you . " 2007-02-23 00:39:31 補充: 啊,,,,,原來是這樣啊,,,,,,差點忘記有教統局局長這件事件發生過,,,,,,|||||Pay 1. 付,支付;付款給[O1][(+for/to)] She paid the money to me. 她將錢付給了我。 He didn't pay me anything. 他沒有付給我任何報酬。 I paid a very high price for the house. 我出了很高的價錢買下了這房子。 2. 償還;補償;向...報復[(+out)] I've paid him out for the trick he played on me. 他作弄我,我已對他進行了報復。 Pay me the money you owe me. 把你欠的錢還我。 3. 把(錢)存(銀行)[(+in/into)] 4. 對...有利 5. 給予(注意);致以(問候);進行(訪問)[(+to)] We'll pay a visit to Japan this winter. 今年冬天我們要去訪問日本。 vi. 1. 付款;償還債務 I'll pay by check. 我將用支票付款。 2. 有利,划算 It will pay to be kind to others. 好心會有好報。 It pays to learn a foreign language. 學外語是值得的。 3. 生利;(工作等)有報酬[Q] This job pays well. 這工作報酬好。 4. 付出代價;受到懲罰 n.[U] 1. 薪俸;報酬 The miners went on strike for higher pay. 礦工舉行罷工,要求增加工資。 2. 報償;懲罰
此文章來自奇摩知識+如有不便請留言告知
I'll remember this. You will pay?發問:
1) pay 一字可有甚麼解釋? 2) 局長若想幫自己解話, 可以如何解釋那兩句話是無惡意的? 更新: 希望各回答者可以留意第二部分來回答 更新 2: 多謝各用心回答的朋友們的回應, 祝大家新的一年可有愉快的知識交流... 或許局長可以說... Li: I'm ordering drinks, would you like one too? Luk: Well, I'd like one iced lemon tea, remember no ice please... Li: OK, let me put this down ... one iced lemon tea, no ice ... I WILL REMEMBER THIS, but YOU WILL PAY, ok?
最佳解答:
“Pay” 一字可作那些解釋, 網友已提供, 不想再次覆述。 “I'll remember this. You will pay” ---- 發問者並非自己作出這麼的句子來問大家的。本月初教育學院副校長陸鴻基披露, 教統局官員曾向教院校長莫禮時施壓, 要求開除發表文章批評教育政策的教院教職員;而他本人亦曾接到教統局局長李國章電話, 要求他譴責進行靜坐抗議的超額教師和教協。陸鴻基當時拒絕了這個要求, 並說李局長向他說了一句:“I'll remember this. You will pay”。 如果這句說話的意思是 “我會記住的, 你會為此付出代價”, 那麼事情便非同小可。這不單是干預學術自由, 更是要脅, 我是李局長的話, 也當然是死口不認。幸好這句話是出自陸的口, 且經過那麼多天他沒作更改, 應該是正確的了。局長可以解釋, 當時與副校長討論學術問題, 談得興致勃勃, 沒完沒了, 可惜時間所限不能繼續下去, 遂約對方另覓日子 ‘飲茶’ 談個足夠, 且以開玩笑的口吻說:I'll remember this. You will pay? 意思其實是 “我請客, 你付鈔?是的話, 我不會忘記的”, ‘pay’ 是付款, ‘remember this’ 是指 ‘你的好意我不會忘記, 下次到我埋單’。 局長還可以解釋, ‘You will pay’ 除了指付鈔外, 看不出有其他合理的意思, 如果他是指對方不合作而要 ‘付出代價’, 為何不說 ‘You will pay for it’、‘I'll pay you back for it’、或 ‘I'll pay you out for it’, 因為 pay for、pay (somebody) back、pay (somebody) out 才有含貶意的 ‘付出代價’ 意思。 是否太過牽強? 就當我玩笑吧, 局長肯定不會以如此荒謬的理由作解釋, 否則只會成為笑柄, 不過就會引起一陣英語文法討論潮。可能我才疏學淺, 第一次聽到這句話便覺得不對逕, 希望大家提點。
其他解答:
I'll remember this . You will pay ? 我不會忘懷此事 , 而您會為己所為付出代價 . 2007-02-21 21:35:00 補充: 樓下網友[maskin6)所言, 確實言之有理, 也譯得很好.因本人事前沒有了解清楚此句說話之來龍去脈, 而誤譯了,敬請樓主見諒|||||1 ) I'll remember this. You will pay ! " You will pay for this ! " " 你會後悔的 , 我會報復 ! " pay ----- > 在此解大概是償還之意 , 2 ) POLICE OFFICER 想了想 " You will pay for this ! " " 你將為這次旅行付款 . " POLICE OFFICER : ( with a laugh ) " No , the goverment pays . It' s a free trip for you . " 2007-02-23 00:39:31 補充: 啊,,,,,原來是這樣啊,,,,,,差點忘記有教統局局長這件事件發生過,,,,,,|||||Pay 1. 付,支付;付款給[O1][(+for/to)] She paid the money to me. 她將錢付給了我。 He didn't pay me anything. 他沒有付給我任何報酬。 I paid a very high price for the house. 我出了很高的價錢買下了這房子。 2. 償還;補償;向...報復[(+out)] I've paid him out for the trick he played on me. 他作弄我,我已對他進行了報復。 Pay me the money you owe me. 把你欠的錢還我。 3. 把(錢)存(銀行)[(+in/into)] 4. 對...有利 5. 給予(注意);致以(問候);進行(訪問)[(+to)] We'll pay a visit to Japan this winter. 今年冬天我們要去訪問日本。 vi. 1. 付款;償還債務 I'll pay by check. 我將用支票付款。 2. 有利,划算 It will pay to be kind to others. 好心會有好報。 It pays to learn a foreign language. 學外語是值得的。 3. 生利;(工作等)有報酬[Q] This job pays well. 這工作報酬好。 4. 付出代價;受到懲罰 n.[U] 1. 薪俸;報酬 The miners went on strike for higher pay. 礦工舉行罷工,要求增加工資。 2. 報償;懲罰
文章標籤
全站熱搜
留言列表